Перейти к навигации

Конрадо Нале Роксло (1898 - 1971)


Conrado Nale Roxlo (1898 - 1971)


Аргентинский писатель, журналист и юморист, который родился в Буэнос-Айресе, в 1898 году. Автор стихов, пьес, киносценариев и стилизаций в прозе, а также директор двух журналов юмора: "Don Goyo " и "Esculapión".

В 1945 году Роксло получает Национальную премию театра за пьесу "El cuervo del arca", а в 1955 году он был удостоен Национальной премии литературы за сборник рассказов "Las Puertas".

Конрадо Роксло известен и своими детскими рассказами и переводами. Умер в Буэнос-Айресе, в 1961 году.

ФЛЮГЕРНЫЙ ПЕТУХ

На церковной башне - спица, флюгер с петухом латунным, силуэт домашней птицы в небе золотом, лазурном. Тот петух не будит криком спящий город ночью поздно, вспыхивает ясным бликом гребень в многоточье звездном. Он разматывает клювом, впившись в путаницу петель, свившиеся плотным клубом злобный шквал и добрый ветер. Если б он, вертясь на шпиле, не гонял над миром вихри, паруса бы сникли в штиле, мельничные крылья стихли. Не взлетел бы аист в небо, быстрым ветром в путь направлен, никогда б младенец не был к матери своей доставлен. Стала б жуткой панорама шиферных унылых кровель, если б сняли с крыши храма дерзкий петушиный профиль.

ЧЕТВЕРОСТИШИЕ

Чтобы прекрасней и ценней тебе казалось все, что рядом, смотри на жизнь печальным взглядом, как будто бы прощаясь с ней.

ПУТЕВОДНЫЕ ПЕСНИ

Из сборника Когда в чужую землю придешь издалека, не выясняя названий ни птицы, ни цветка, садясь в челнок, не спрашивай, куда течет река. Смотри в другую сторону, не в ту, в какую все, чтоб сад увидеть розовый во всей его красе. Веди беседу в кузнице о горне, о коне, а сам гляди, как угли сгорают в тишине: быть может, саламандру увидишь ты в огне. Придумай имя женское поярче, позвучней. «Кто видел эту женщину?» - расспрашивай людей. Вполне возможно, кто-нибудь тебя проводит к ней. Пускай в сосуде пусто, но ты его пригубь: порой скрывает тайну непознанная глубь. Твоя душа лазурна – сквозь эту синеву смотри на мир, чтоб сказку увидеть наяву.

ГИТАРА

Гитарист истекает кровью, но рана его не видна, лишь когда он опустит гитару, откроется людям она. «Дайте гитару, - сказал он, - вот песня, в ней жизнь моя вся…» И разбил инструмент об стену, ни слова не произнеся. Друзья его были поэтами и поняли песню поэтому. Хоть порваны струны гитары, всем кажется: звук ее чист. Никто не чувствует фальши, только сам гитарист. Он песни играл на праздниках, дарил их любимой своей. Он пел для себя, а думал, что поет для людей. Гитару берут не для радости, а чтобы спастись от тоски. Так терпящий бедствие в море хватает обломок доски. Не бросайте ему каната, в беде не помогут друзья. У каждого свое горе, своя смерть и гитара своя.



Main menu 2

Page | by Dr. Radut